站在同一語境里溝通
隨著在美國時間的增長,看電視新聞成為了我的習(xí)慣。我每天盡量會收看美國的電視新聞。有時候是ABC NEWS,有時候是Nightline, 有的時候是Good MorningAmerica. 如果錯過了電視,我一般會找一個時間在網(wǎng)絡(luò)上把當(dāng)天的新聞補(bǔ)上。而坐地鐵的時候,我從來不愿意浪費(fèi)時間,而是隨手在報箱里拿一份紐約的免費(fèi)小報《am NewYork》,得知紐約的新動態(tài)。我在家里訂閱了《時代》雜志,雖然不是每一篇文章都能讀完,但是有空的時候我會翻翻封面文章。
我們常年在中國生活,并不了解美國社會是如何運(yùn)作的,也不并了解在這個語境下發(fā)生的事情。所以通過日積月累對新聞的收看,我們了解美國社會真實(shí)發(fā)生的事件,從而了解了美國人的價值觀和思維方式。我們并不一定要完全遵從這種價值觀,但是如果我們了解美國社會在發(fā)生什么,我們在對話中會體現(xiàn)出來,別人知道我們至少和他們處于同一個語境。
美國大選的時候,我經(jīng)常去奧巴馬的助選中心去參觀,和那里的志愿者交談。我希望了解四年一次的美國大選,基層選舉的運(yùn)作到底是怎么樣的。我甚至交了25美元和大巴車去參觀挨家挨戶的上門游說。去體驗(yàn)整個基層民主的運(yùn)作過程。我和民主黨交談,他們談到奧巴馬時眼含熱淚,說他們需要健康保險。我和共和黨交談,他們對奧巴馬深惡痛絕,說他是史上最糟糕的總統(tǒng)。
在學(xué)校里,我的朋友既有堅(jiān)定的猶太人,支持猶太復(fù)國主義,又有來自巴勒斯坦的逃亡者的后代,完全反對以色列。在學(xué)校里,最珍貴的時刻都是可以和來自兩邊的同學(xué)交談,他們談出他們真實(shí)的生活,也增進(jìn)了你對世界的理解。
這是人生體驗(yàn)的一部分,也是英文學(xué)習(xí)最好的來自生活的資料。你了解了美國人怎么想,才能真正和美國人溝通。
Life in Between
畢業(yè)論文我寫的美國華人的口述。題目叫做Life in Between. 很多人會和我談起語言的問題,并且告訴我,第一代移民幾乎難以徹底跨越語言的障礙。這也是我在美國生活越久,體驗(yàn)越深的東西。我們沒有美國本土人的成長環(huán)境,因此幾乎難以徹底跨越語言的障礙,很多人有在兩種生活中搖擺的感覺。
這種感覺我也有過,但是我覺得這種感覺并不負(fù)面。我以前會談到一個個人能否做到中西融合的問題,剛開始我認(rèn)為不能。因?yàn)閮煞N文化差別太大了,難以完美地融合在一個個體上。現(xiàn)在我逐漸理解,很多人試圖在深度理解兩種文化的情況下做出一種平衡的選擇。向美國介紹中國,向中國介紹美國,這種努力非常艱難,但是彌合鴻溝的嘗試依然值得。
學(xué)習(xí)語言,更像是一種修行。因?yàn)樽詈螅Z言早已經(jīng)不是語言,而是深刻地和語言背后的整個世界結(jié)合著。這是一輩子的事情。
來自新浪教育

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1