近兩周以來,藝術(shù)的和煦光輝悄悄照進(jìn)了協(xié)和,驅(qū)散了冬日陰霾,也喚醒了孩子們的每一寸創(chuàng)意細(xì)胞。他們用自己的匠心之作裝點(diǎn)可愛的校園,一步一回眸,處處皆勝景。置身其中,朝夕相伴,我們的心中每天都開出一朵花。
In the past two weeks, we have been immersed in the arts on every corner of the campus decorated by our students’ own creative art pieces.


步入龍樓大廳...
In the Hall of the Dragon Building...
褪去冬日的肅殺,明快的流行色彩呈現(xiàn)讓這里無處不散發(fā)著溫暖與樂觀。孩子們使用大膽鮮艷的幾何圖案描繪出天馬行空的各種動物,讓靈感在這里自由自在地流淌。
The children were inspired to use bold and vivid geometric patterns freely to depict the various kinds of animals.





疏影橫斜,暗香浮動,扎染作品的美好情致在冬日暖陽下肆意蔓延。協(xié)和學(xué)子用心體驗(yàn)中華民族傳統(tǒng)工藝精髓,在學(xué)習(xí)與實(shí)踐中感受扎染暈色豐富、變幻無窮的趣味。
The beautiful feelings of the tie-dye works spread wildly under the warm sun in winter. SUIS students explored the traditional Chinese craftsmanship to have fun of tie-dye’s rich and varied dyeing effect through their study and practice.





邊走邊看,拾級而上...
Walking Around….
咦,哪來的搞怪小人?用街頭涂鴉風(fēng)格塑造的動物造型融合了活潑的背景色,加上孩子們自己設(shè)計(jì)的特別圖案,令人忍俊不禁。
Hey, where did this funny guy come from? The animal shape created in the graffiti style blends with the lively background color, and the special patterns designed by the children themselves are amazing!






邁入獅樓大廳...
In the Hall of the Lion Building….
左手邊,是源自國畫大師的古風(fēng)山水佳作展示,右手邊,則是孩子們自己設(shè)計(jì)并制作了蠟像來向雕塑大師致敬。一中一外,一靜一動,協(xié)和學(xué)子細(xì)膩而又生動地將“中西融合”的校園精神傾注在一件件藝術(shù)作品之中。
On the left hand side, masterpieces of ancient landscapes from the Masters of Chinese painting are displayed. Whereas on the right hand side, our children designed and made wax figures to pay tribute to the Master of Sculpture. What a contrast! SUIS students delicately and vividly expressed how 'East Meets West' can be in their creative art pieces.





如何用畫作來表達(dá)內(nèi)心世界?在孩子們筆下,圖形與色彩的組合運(yùn)用可以化平淡為神奇,時而安靜、時而激烈、時而歡樂的情緒表達(dá)躍然紙上。
How to use art to process thoughts, ideas and emotions? Our kids used their “magic” pens to combine graphics and colors and brought us a wonderful world.





走近國際融合課程的作品展示,我們尋找到了孩子們心目中的英雄主義情結(jié)。每個人心中的英雄人物是什么樣的呢?他們又是如何鼓舞激勵著我們呢?在流行藝術(shù)的學(xué)習(xí)之后,協(xié)和學(xué)子通過或夸張或具象的自畫像表達(dá)了心中對這個問題的答案。
Heroes inspire us to act? The students from EMW Curriculum responded to the question by producing a self portrait inspired by looking at Pop Art.






“徜徉于這座藝術(shù)殿堂,我們深深感受到,立足豐厚的中華文化土壤,同時接納吸收西方優(yōu)秀藝術(shù),才能錘煉協(xié)和學(xué)子中西融合、勇于創(chuàng)新的精神。愿每一位孩子都能與美為伴,向美而行,你們的世界必將更加燦爛而精彩!

以上就是關(guān)于【藝滿校園,花開協(xié)和 | SUIS Art Shows】的解答,如需了解學(xué)校/賽事/課程動態(tài),可至翰林教育官網(wǎng)獲取更多信息。
往期文章閱讀推薦:
2026年上海萬源城協(xié)和雙語學(xué)校秋招時間、考情與開放日活動全覽
2026年WLSA上海秋招時間、流程與備考一文全!點(diǎn)擊立看!

? 2026. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1