10月15日我們開展了一場內容充實的一年級家長會,看著臺下的家長認真地聽著老師們的介紹,仔細地做著筆記,臉上的欣喜之情溢于言表。
On October 15th, we had our first grade parents’ meeting. The parents listened to the introduction of the teachers. They carefully made notes and most importantly showed great interest in what they heard.
融合部小學課程協調員鄧老師介紹了融小課程的設置。包括六大主題超學科教學以及“浸潤式”的教育模式。
Ms. Lizzy, who is the Coordinator of the Primary Division of the Integrated Department, explained the features of our learning programme. It includes six trans-disciplinary themes and fosters an “immersive” teaching environment.
1. 雙班主任包班制,發展多元語言
鄧老師介紹了尚德實驗學校融小是由中外方雙班主任和教學助理三位老師包班,并實行中外方班主任半天負責制。中方班主任負責的半天主要發展學生的母語,外方班主任負責的半天,班級的教學和生活語言使用英文,教學助理會全天跟班輔助課堂教學,在生活方面給予小朋友更多的關心和照顧。Half day制度體現了融小的優勢和特色,孩子們浸潤在雙語環境下,為下一個階段的語言學習打下了堅實基礎。
Ms. Lizzy introduced the class system of our school. Each class has a Chinese head teacher, a foreign head teacher and a teaching assistant. The roles and responsibilities are outlined as follows:
The Chinese head teacher is responsible for Chinese. The foreign teacher is in charge of English activities. In order to make students better bilingual learners, we also implement the system of a “Half Day.” The Chinese head teacher and the foreign head teacher will each work in the classroom for half a day. They provide a bilingual environment in order to give children a step-by-step language process. It also lays a foundation for the next stage of language learning. In addition, our class system incorporates a bilingual Chinese and English reading system as it cultivates good reading habits. The teacher assistant is responsible for assisting the head teacher and caring for the students.
2.超學科主題探究,拓寬國際視野
超學科探究課程一直是尚德融小的特色課程。在“我們是誰、我們身處什么時空、我們如何表達自己、世界如何運作、我們如何組織自己、共享地球”六大超學科主題的引領下,為學生提供不受傳統學科界限束縛的真實的學習體驗,鼓勵孩子們基于真實情況下自主探究。讓孩子們成為主動的學習者,關注國內外社會生活的實際問題,促進學習者的能動性,有效發揮自身潛能。
Trans-disciplinary inquiry identifies six different themes. "Who we are, Where we are in place and time, How we organize ourselves, How the world works, How we express ourselves, and Sharing the planet", it provides students with a real learning experience unfettered by traditional discipline boundaries and encourages children to explore independently based on real situations. Let children become active learners, pay attention to practical problems in social life at home and abroad, promote learners' and effectively reach their full potential.
3. 中英雙語閱讀體系,培養閱讀習慣
著名教育家蘇霍姆林基說過:學生智力的發展取決于良好的閱讀能力。我們精心挑選了適合學生的中英文閱讀書目,完善中英文分級閱讀制度,讓孩子培養良好的閱讀習慣。從小積累中英語閱讀,力求培養均衡發展的人才。
Moreover, the English curriculum involves a perfect grading reading system. Famous educator Vasyl Sukhomlynsky said: “Students' intellectual development depends on a good reading ability.” We have carefully selected the reading list in both Chinese and English for students, and improved the grading reading system in both Chinese and English to cultivate good reading habits for children. The goal is to accumulate English reading during childhood, and strive to cultivate a balanced development of talents.
4. 多樣的體育課程設置,發展運動能力
在融小,我們把體育運動也放在了很重要的位置,除了每個學生必修的運動技能課,還開設了游泳、跆拳道和足球等特色課程。每周還會有一節學生自選的運動社團,每天的戶外活動時間也在一個小時以上。我們希望學生在多樣的體育課程中,發展運動能力,提高身體素質,促進德智體美勞的全面發展。
In our school, a variety of physical education is essential. Students in different grades need to take different types of physical education, such as swimming, taekwondo, football amongst others. We regard physical education as an integral part of development. We have different Physical clubs every week. Hence, the curriculum allows for enough time for outdoor activities and physical education which help students develop their athletic ability.
5. 中華傳統文化經典,建立身份認同
中華傳統文化經典在融合課程中必不可少。中華民族悠久的傳統文化是中華先賢們幾千年來智慧的結晶,它使我中華民族歷經幾千年生生不息,屹立不倒。在融小中國傳統文化課程中,不同年級學習不同的中華經典文化課程,所有的中國傳統文化課程都需要學生背誦,傳承中華傳統文化。
The traditional Chinese cultural course is indispensable in integrated courses. The time-honored traditional culture of the Chinese nation is the crystallization of the wisdom of the Chinese ancestors over thousands of years. In the course of traditional Chinese culture, students in different grades learn different courses of Chinese culture. All courses of traditional Chinese culture require students to recite and inherit traditional Chinese culture.
6.個性化學習指導和多樣化評估
在融小我們也為孩子們提供了很多個性化的學習指導,有Spelling bee社團,科學、數學、藝術等各種學術活動活動。我們希望學生能夠在這個過程中找到自己的優勢,激發能動性。同時,我們用多種評估方式記錄和慶祝學生的成長,鄧老師以五年級畢業成果展為例,向家長們展示了學生們自主選擇真實環境中的話題進行探究,將五年的超學科探究學習用自己的方式展現給大家。家長們是不是十分期待呢!
We also provide a lot of personalized learning guidance for our kids, including Spelling bee clubs, science, math, art and competitions. We hope that students can find their own advantages and stimulate their initiative in this process. At the same time, we celebrate student growth with assessments. Taking the fifth grade graduation exhibition as an example, Ms. Lizzy also showed us the fifth grade curriculum exhibition, in which students choose the topics they are interested in, under the guidance of their tutor. Parents are looking forward to it!
融合部小學德育主管王老師,用自己的切身經歷,向家長闡述了良好的德育教育對于孩子身心發展的影響。
在學校,我們有班會課,從行為習慣到情商的培養。除了班會課,生存之旅也是融小的一大特色。自我保護能力是孩子們快樂健康成長的必備能力。只有學會自我保護,遠離危險,孩子們才能擁有幸福,享受美好的生活。安全的問題一直是我們身邊重中之重的問題,我們永遠都不能忽視。我們希望通過每年不同主題的生存之旅,讓融小的孩子從小懂得如何處理緊急情況。
Ms Wang the pastoral supervisor, explained to parents the influence of a good moral education on children's physical and mental development with her own personal experience.
At school, we have class meetings, from behavioral habits to emotional intelligence. In addition to class meetings, the journey of survival is also a big feature of the curriculum. Self-protection is a necessary ability for children to grow up happily and healthily. Only when children learn to protect themselves from danger can they have happiness and enjoy a good life. Safety has always been the top priority for us, and we can never ignore it. We hope that through different themes of annual survival trips, children will learn how to deal with emergencies.
孩子的教育離不開家校合作。自由發展但不放任,給與關愛但有邊界,制定規則但不壓抑。讓我們的孩子博學卻又謙卑,溫和卻有力量,視野開闊又有主見,享受得了最好的,也能承受最壞的。
Children's education is inseparable from home-school cooperation. Free but not wild, caring but with boundaries, strong rulesbut not oppressive. Let our children be learned but humble, gentle but strong, open and independent, able to enjoy the best and endure the worst.
一年級年級負責人馬老師和Miss Mei向家長們介紹了一年級的課程和重要活動。他們以“我們是誰”探究單元為例,展示了各學科是如何圍繞主題開展教學,又是如何在教學中發展學生的學習方法。一年級的活動更是豐富多彩,我們希望孩子們在各類活動中找到展示自己的舞臺。最后,一年級所有班主任上臺分享自己的教育感言,每位老師都說出了心中最真摯的話。相信在他們的陪伴與呵護中,孩子們定能插上夢想的翅膀,展翅飛翔。
Ms. Ma and Miss Mei, who are in charge of Grade One, introduced the curriculum and outlined the important activities of grade one to the parents. Taking the "who we are" inquiry unit as an example, they show how subjects are taught around themes and how students' learning methods are developed in teaching. First, grade activities are colorful and we hope that the children using a range of all kinds of activities find a place to show their talent. Finally, all the head teachers of the first grade came on stage to share their teaching experience; each teacher said sincere words and motivational words. I believe that in their company and care, the children will be able to add wings to their dreams and spread these wings.
家長感言 The parents wanna say
So many thanks for today’s gathering to give us an important opportunity to understand “the Target, the Way and How Parents Could Do” during whole integratedperiod.To make Freddy to be an unique guy in the future, it seems enjoying the process of study itself, team work and how to recover from the failure are more important than the result. Meanwhile, children’s mental health is another important thing to be paid attention by parents. We hope to keep good communications among teachers, parents and children to make everything in the primary shcoolperiod amazing.
——1A 王星杰媽媽
一個小時的時間雖然不長,卻使我們對課程的設計更加明晰。作為家長,我認為此次課程培訓會開的及時且重要。通過這次培訓會我們知道了學校課程設計的目的和邏輯關系,未來我們要面對什么樣的機會和選擇,自己和孩子短期、中期、長期需要面對和解決的首要問題是什么,怎樣引導孩子盡快適應小學生活,培養良好的學習習慣和正確的價值觀。謝謝鄧老師、王老師以及所有一年級教學組的老師從多方面細致的講解,回答了家長們心中最關心的問題。老師們用實際行動踐行一個美好的教育理念,那就是"播種習慣,收獲成長",成就著家長們期盼已久的愿望。培訓會開啟了家庭與學校聯系的重要通道,期待下一次的宣講和交流。
——1B 苗潤嘉媽媽
As the parent of a first-year student in primary year division, I was so glad to be invited to attend the parent orientation which shared the education concept and elaborated how to put the concept into practice through well-organized courses and colorful activities. I felt clearer about and more confident in the course I chose for my daughter. Also, I was inspired by the teachers who gave so appealing presentations. I am looking forward to seeing the growth of children in such warm and positive environment provided by the active and close cooperation between home and school.
——1C 朱思源媽媽
今天有幸受邀參加了融小一年級的課程宣講會,雖然我作為一名老生家長已經聽過二次,但每次都能聽到學部鄧老師有新的內容加進來。融小圍繞三個探究主題,讓孩子們自主探究答案,從作品能看到孩子們越來越有自己的想法,完成課題探究的質量也越來越高。當初選擇尚德,就是看中了融小是以中文為基礎的教學理念,讓孩子具有國際競爭力,首先就要學好中國文化,有自我歸屬感。還有德育負責人王老師通過孩子們的案例,與我們進行了分享,學校教育理念是鼓勵孩子們勇敢去嘗試和選擇,只有在選擇的過程中,人才能學會選擇。一定是靠自己體驗,才有屬于他自己的人生。
——1D 季凌媽媽
Lizzy’s comprehensive and detailed course introduction not only gave me an in-depth understanding of our courses, but also showed us a corner of future courses. I am looking forward to the future study of my children. Linlin’s speech made me more clear about what aspects need to focus on the children, and how parents better cooperate with teachers to help children grow up.
——1E 潘玥婷爸爸
很感謝學校為我們家長提供了一個難得的學習機會,聽完學部幾位老師的分享,可謂受益頗多,感受非淺 ,首先是對融小教育有了更深刻的理解和認知方向,未來可期;而在德育教育上,我們家長需要反思,在家一定要言傳身教,樹立正確的教育觀和人才觀,尊重孩子的思維和想法,理解信任,平等相處,家長要積極配合老師,時時有效溝通,一起灌溉祖國的花朵。
——1F 羅貽瀟媽媽

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1