For students hoping to go to?university after their A-Levels, the?UCAS?application process will be a huge part of the autumn term of their final year at college or sixth-form.
對(duì)于想用A-Level成績申請(qǐng)大學(xué)的學(xué)生來說,UCAS申請(qǐng)程序?qū)⑹撬麄兘酉聛磉@個(gè)秋季學(xué)期的重頭戲。
UCAS is a centralised portal through which students can apply to educational institutions, and receive and compare offers.
UCAS(Universities and Colleges Admissions Service 的縮寫,即“大學(xué)和學(xué)院招生服務(wù)中心”)是一個(gè)集中的門戶網(wǎng)站,學(xué)生可以通過網(wǎng)站申請(qǐng)學(xué)校,接收錄取,并協(xié)助學(xué)生比較自己收到的錄取結(jié)果。
As of 2019, there are 391 universities and colleges across the UK that UCAS?works with, coordinating applications and interviews.
截至2019年,英國有391所大學(xué)和學(xué)院與UCAS合作,開展線上申請(qǐng)、錄取和面試。
In 2017,?the organisation?handled 2.85 million undergraduate applications from 699,850 UK, EU?and international students.
From those applications, 533,890 students secured a full-time place at a university or college.
2017年,UCAS處理了來自699,850名來自英國、歐盟和國際學(xué)生提交的285萬份本科申請(qǐng)(一個(gè)學(xué)生最多可以提交5份申請(qǐng))。從這些申請(qǐng)中,有533,890名學(xué)生在大學(xué)或?qū)W院獲得了全日制錄取。
While there are some exceptions (students will need to check with UCAS and individual providers), the majority of traditional undergraduate applications will be made in the following way:
雖然偶有一些例外(學(xué)生需要與UCAS和個(gè)別學(xué)校溝通核實(shí)),但大多數(shù)傳統(tǒng)的本科申請(qǐng)將通過以下方式進(jìn)行:
Students initially explore and research the courses and establishments on offer to them using the support and information provided by the UCAS Progress service and helpful links and top tips supplied on the UCAS website.
首先,學(xué)生使用UCAS Progress服務(wù)提供的支持和信息以及UCAS網(wǎng)站上提供的有用鏈接和重要提示,去探索和研究不同的課程和服務(wù)。
Once students have shortlisted a selection of courses and universities, they can begin their application.
At this point, they can enter a maximum of five?choices, bearing in mind factors such as type of course, entry requirements, location and facilities available.
當(dāng)學(xué)生挑選出了自己心儀的課程和大學(xué),他們就可以開始申請(qǐng)了。此時(shí),學(xué)生可以輸入最多五個(gè)選項(xiàng),同時(shí)考慮到諸如課程類型,入學(xué)要求,位置和校園設(shè)施等因素。
In addition to choices, students must enter their personal details, educational history (including qualifications gained and those pending) and will need to submit a personal statement that outlines how and why they are a good student; one suitable for the selected course(s) and capable of meeting the demands of higher education.
除了填寫選項(xiàng),學(xué)生還必須輸入他們的個(gè)人詳細(xì)信息,教育歷史(包括獲得的資格和待定資格),并且需要提交個(gè)人陳述,描述個(gè)人特點(diǎn)以及長處,闡述自己為何適合所選課程,并證明自己有能夠滿足高等教育需要的一些個(gè)人能力。
The final step is for a reference (usually written by the educational establishment processing the application) to be attached and for the student to pay their application fee.
最后一步是提供參考(通常由處理申請(qǐng)的學(xué)校來編寫)以及學(xué)生支付申請(qǐng)費(fèi)。
When do applications need to be made by?
UCAS官方提供的時(shí)間線
Students will need to check with their schools and colleges as to whether there are internal deadlines in place for processing applications, but generally, as far as UCAS?is?concerned, courses in medicine, veterinary medicine/science?and dentistry are required earlier (October), along with any application to Oxford or Cambridge universities.
學(xué)生需要向他們申請(qǐng)的大學(xué)查詢是否有內(nèi)部截止日期。但一般來說,就UCAS申請(qǐng)而言,醫(yī)學(xué)、獸醫(yī)/動(dòng)物科學(xué)和牙科等課程,以及牛津大學(xué)或劍橋大學(xué)的申請(qǐng)截止時(shí)間會(huì)提前(10月份)。
Applications for the majority of other courses are?accepted until mid-January with a final late-applications deadline at the end of June.
大多數(shù)其他課程的申請(qǐng)截止時(shí)間是1月中旬,而最后的申請(qǐng)截止日期為6月底。
Anything after this date will go straight to clearing, whereby students are assigned to remaining spaces following results and confirmation of places from those who applied within the designated time frames.
在申請(qǐng)截止日期之后,所有申請(qǐng)內(nèi)容將進(jìn)入補(bǔ)錄程序。根據(jù)申請(qǐng)結(jié)果和學(xué)生在指定時(shí)間范圍內(nèi)的申請(qǐng)確認(rèn),還沒得到錄取的學(xué)生將被分配到補(bǔ)錄環(huán)節(jié)。
Clearing is a system used to fill vacancies on university courses. It’s also an opportunity for students who have not accepted university places, or have not met the requirements for their conditional offers, to find a place.
UCAS的補(bǔ)錄即填補(bǔ)大學(xué)錄取名額空缺的系統(tǒng)。對(duì)于那些沒有接受大學(xué)offer或者沒有達(dá)到有條件錄取條件要求的學(xué)生來說,在補(bǔ)錄環(huán)節(jié)里也有機(jī)會(huì)找到適合自己位置。
All students who have not successfully enrolled on to a university course will be automatically entered into clearing by UCAS. For more information, check out Tes' guide to clearing.
所有未成功注冊(cè)大學(xué)課程的學(xué)生將由UCAS自動(dòng)進(jìn)入補(bǔ)錄環(huán)節(jié)。
有關(guān)補(bǔ)錄的更多信息,請(qǐng)戳UCAS官方的補(bǔ)錄程序頁面。
鏈接:https://www.ucas.com/clearing-launch

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號(hào)-1