她于本月前往英國(guó)倫敦游學(xué)兩周。時(shí)間雖短,她卻用十余年的“傳媒人”功力,觀察入微、總結(jié)精準(zhǔn),寫(xiě)下了一篇剖析英語(yǔ)初學(xué)者的困境與出路,反思中西文化影響力的好文。全文近5000字,但字字珠璣,非常推薦一讀。
該怎么好好利用這彌足珍貴的假期,讓它變得更有意義呢?
少年時(shí)讀三毛,她的《鬧學(xué)記》描述了在西雅圖櫻花滿天飛舞的校園中,一段充滿趣味和情感的學(xué)習(xí)故事,這情節(jié)深深印在我的腦海中。而當(dāng)我兩個(gè)月前,無(wú)意中在徐志摩紀(jì)念館中看到一句話,提到英國(guó)的生活是他一生的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)時(shí),一束光忽然在我腦海中閃過(guò),決定買張機(jī)票去倫敦看看。過(guò)去我因工作去過(guò)很多國(guó)家,每每去到當(dāng)?shù)兀叶紭?lè)得在同事朋友的幫助下工作,并不曾擔(dān)心語(yǔ)言帶來(lái)的障礙。因?yàn)闆](méi)有需求,我也對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言也提不起興趣來(lái),英語(yǔ)水平一直徘徊于入門階段,是會(huì)把“How are you?”聽(tīng)成“How old are you?”的那種笑談人士。直到我對(duì)世界各地不同的文化產(chǎn)生了濃厚興趣的時(shí)候,開(kāi)始有了學(xué)語(yǔ)言的動(dòng)力。因?yàn)槲抑溃?strong>如果不能用相同的語(yǔ)言溝通,就無(wú)法真正理解文化的涵義。就近類比,如同北京人可以在廣州香港工作生活,但若要明了廣府的風(fēng)土人情對(duì)本地人內(nèi)心所帶來(lái)的深刻影響,卻非要粵語(yǔ)來(lái)聊聊不可的了。也就是因?yàn)檫@樣,決定去倫敦游學(xué)。雖然時(shí)間很短,但不管是英語(yǔ)學(xué)習(xí)還是文化理解上,在倫敦的這兩周都帶給了我強(qiáng)烈的“認(rèn)知錯(cuò)位”,接下來(lái)就分三部分,與大家詳細(xì)聊一聊。
文化篇
我所在的班上只有我一個(gè)中國(guó)學(xué)生,其他同學(xué)來(lái)自歐洲、南美和亞洲,大概十幾個(gè)不同國(guó)家。近些年,我逐漸認(rèn)為擁有“中國(guó)夢(mèng)”的強(qiáng)大祖國(guó)已有不容忽視的國(guó)際影響力,和這些同學(xué)相處后我才知道,這種認(rèn)知只存在于商人和政客中。
對(duì)于普通的西方民眾來(lái)說(shuō),中國(guó)給他們的印象是國(guó)土廣闊、美食眾多、其余就只剩下陌生,和那么一點(diǎn)點(diǎn)恐懼。總有那么些事,是他們極度不理解,一聽(tīng)就嘴巴張成大O的,我盡量用那么有限的語(yǔ)言給出正面的回應(yīng)。最直接的體現(xiàn)是,班上的同學(xué)之間會(huì)互相加ins, whats app,只有中國(guó)學(xué)生是不用的,要加同學(xué)還得專門下載并注冊(cè)一個(gè)賬戶,這在社交中顯得與眾不同。我只得耐心地告訴他們,因?yàn)槲覀儑?guó)家人口特別多,一個(gè)城市的人口如同一個(gè)國(guó)家。
中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用已經(jīng)非常先進(jìn),所以,對(duì)應(yīng)每個(gè)工具,我們都有中國(guó)版。恐怕能聽(tīng)懂并理解我這個(gè)解釋的人也不多。當(dāng)話題涉及到文化領(lǐng)域的時(shí)候,東西方文化背景的差異就凸顯了。在音樂(lè)和美術(shù)方面,國(guó)內(nèi)教育對(duì)西方的介紹還是挺全面的,即便作為一名工科生,我多少也能數(shù)出一些西方古典音樂(lè)家、畫(huà)家,流行樂(lè)樂(lè)手。但他們對(duì)東方的作品認(rèn)知一片空白。就拿東西方的電影舉例,華人圈藝人和中國(guó)電影,認(rèn)知最高的是李小龍。在國(guó)內(nèi)被公認(rèn)的“國(guó)際影星”成龍,卻只有一個(gè)日本女生了解。
除此外,任何影視作品和人他們一無(wú)所知。我見(jiàn)到中國(guó)同學(xué)丹嘗試用一份PPT介紹電影百花獎(jiǎng),同學(xué)們好奇地問(wèn),能舉個(gè)例子,哪位影星曾經(jīng)參加過(guò)嗎?她頓了頓,一時(shí)語(yǔ)塞,我也不敢出聲。說(shuō)實(shí)話,這獎(jiǎng)在國(guó)際上沒(méi)什么影響力啊!再說(shuō)說(shuō)科技方面。前兩年,馬云攜阿里巴巴在海外開(kāi)了幾場(chǎng)峰會(huì),我都在當(dāng)?shù)刈霭⒗锏幕顒?dòng)直播。所到之處,人潮涌動(dòng),當(dāng)?shù)厣探绯グ愕貋?lái)看,國(guó)家總理、市長(zhǎng)都會(huì)到場(chǎng)參會(huì),他們對(duì)中國(guó)的電商發(fā)展速度及先進(jìn)程度贊不絕口。可是,當(dāng)我們?cè)谡n堂上討論亞馬遜的電商新技術(shù)時(shí),我才發(fā)現(xiàn)同學(xué)們居然都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)淘寶。在另一次討論最新交通技術(shù)的話題中,談及超高速鐵路技術(shù),幾位同學(xué)都指著日本姑娘說(shuō),你們國(guó)家已經(jīng)率先有應(yīng)用了對(duì)不對(duì)。對(duì)此,我咂舌不已,中國(guó)的高鐵里程占世界的2/3,復(fù)興號(hào)已時(shí)速350公里。
我以為中國(guó)電商技術(shù)和高鐵技術(shù)領(lǐng)先世界,影響力一定是席卷全球的,可原來(lái),普通民眾對(duì)此并不了解。在這些淺淺的交往中,我深深的意識(shí)到,我們愛(ài)自己的祖國(guó),首先要有更開(kāi)放的全球觀,建立在客觀的評(píng)價(jià)上來(lái)建立民族自信。這樣才能不只通過(guò)經(jīng)濟(jì)實(shí)力影響政商,更要通過(guò)文化實(shí)力影響民間。?語(yǔ)言篇入學(xué)的時(shí)候,經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)單的筆試口試,將我分在intermediate+(中級(jí)+)的班。我惴惴不安地跟著聽(tīng),上課的感覺(jué)猶如氣喘吁吁踩著單車在追逐開(kāi)汽車的老師。
我的同學(xué)看起來(lái)與老師做英語(yǔ)交流并沒(méi)有什么障礙,并不像我,說(shuō)句話腦細(xì)胞要運(yùn)動(dòng)半天,別人開(kāi)口我就得parden?在短暫的無(wú)所適從之后,我開(kāi)始分析其中的原因。首先,為什么我會(huì)被分在這樣的班里?這不得不說(shuō),中國(guó)學(xué)生考試確實(shí)訓(xùn)練有素。閱讀理解和聽(tīng)力都是選擇題,經(jīng)過(guò)十幾年學(xué)生時(shí)代的折磨,我有一種挑答案的敏感。而在口語(yǔ)測(cè)試環(huán)節(jié),面對(duì)老師的提問(wèn),我會(huì)象面試一樣告訴她我的想法,似乎也中規(guī)中矩。
對(duì)比西方同學(xué),我們的英語(yǔ)教育中,語(yǔ)法和詞匯的發(fā)音是相當(dāng)好的。特別是發(fā)音,幾乎每個(gè)中國(guó)學(xué)生都能說(shuō)不錯(cuò)的音標(biāo)音,畢竟我們的年代是從音標(biāo)開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)的。中國(guó)的基礎(chǔ)教育非常扎實(shí),每個(gè)學(xué)生付出的汗水無(wú)需懷疑。可是,這樣的方法真的對(duì)嗎?看看聽(tīng)說(shuō)應(yīng)用就知道差距了,這方面亞洲學(xué)生明顯被甩好幾條街。
這里我談?wù)剬?duì)于一個(gè)入門級(jí)學(xué)生的感受:
第一,中國(guó)語(yǔ)系與拉丁語(yǔ)系的思考邏輯不同,所以我們無(wú)論聽(tīng)或說(shuō)都要經(jīng)過(guò)翻譯過(guò)程,這個(gè)翻譯過(guò)程降低了聽(tīng)音的反應(yīng)速度。而經(jīng)過(guò)翻譯的“說(shuō)”,常常用詞不準(zhǔn),或句子表達(dá)結(jié)構(gòu)很奇怪。比如,中文中“難過(guò)”、“傷心”、“悲痛”、“失落”、“郁悶”,我們能體會(huì)到細(xì)微的差別,在不同的語(yǔ)境下會(huì)選擇相應(yīng)的詞來(lái)表達(dá)情緒。可是如果這樣去翻譯成英語(yǔ),挑哪個(gè)詞最恰當(dāng)呢?還是一概sad就湊合了,顯然,英語(yǔ)人群也有一樣的復(fù)雜情感,得用不同的表達(dá),不一定能夠一一對(duì)號(hào)入座。
第二,中國(guó)象形文字,讓我們的大腦對(duì)“圖形”而非“發(fā)音”敏感。中國(guó)的電影電視打字幕是標(biāo)配,我們習(xí)慣用眼睛一掃就捕捉信息。所以每次聽(tīng)到一個(gè)不懂的單詞,我第一反應(yīng)是問(wèn)問(wèn)怎么拼,總想還原它的形狀。而英語(yǔ)電影電視沒(méi)有字幕,他們快速通過(guò)聽(tīng)去理解信息。拉丁語(yǔ)系的同學(xué)聽(tīng)到新單詞的時(shí)候,會(huì)通過(guò)發(fā)音去記憶。
第三,發(fā)音問(wèn)題。在這樣一個(gè)“世界口音”班里,我常常一聽(tīng)他們蹩腳的發(fā)音就眼冒蚊香。但英國(guó)老師以及他們之間卻能全盤理解,而我說(shuō)話他們常常是聽(tīng)不懂的。
據(jù)我的觀察,這里也有兩個(gè)原因:
一方面,是因?yàn)閱卧~發(fā)音與句子發(fā)音是兩碼事。亞洲學(xué)生通常語(yǔ)調(diào)平淡,介詞助詞連詞一概平等,弱讀爆破連讀也并不重要,我們的聽(tīng)力適應(yīng)這樣的表達(dá)方式,自然難以適應(yīng)部分被吃掉的音。而實(shí)際上,想想我們聽(tīng)廣東版、浙江版、河南版普通話,是不是只需要抓住幾個(gè)重點(diǎn)詞就懂得了呢?因?yàn)殡m然發(fā)音差別大,但大家的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和思維邏輯是相同的。那些法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)學(xué)生聽(tīng)英語(yǔ)大概就是這種感覺(jué)吧。
另一個(gè)是因?yàn)閭€(gè)別音發(fā)音錯(cuò)誤,比如r / l / v / th / ? 等,還有重讀音節(jié)錯(cuò)誤。在人名和地名上,由于中文都音譯成漢字,導(dǎo)致溝通常常不在一個(gè)頻道上,比如和他們談“巴西”、“莫奈”、“滑鐵盧”和一堆外國(guó)同學(xué)名字的時(shí)候,我真是把吃奶的勁都使出來(lái)了。這和老外讀中國(guó)人名,不懂得四個(gè)聲調(diào)差不多一個(gè)意思。這些看似無(wú)關(guān)緊要的小細(xì)節(jié)會(huì)直接導(dǎo)致說(shuō)話別人聽(tīng)不懂。接下來(lái),詞匯量也是短板。我發(fā)現(xiàn)歐美學(xué)生的詞匯量遠(yuǎn)超我們,有可能因?yàn)樗麄儽旧砗芏嘣~就相通,或者他們接觸得更多,畢竟在互聯(lián)網(wǎng)上全球使用著同樣的平臺(tái)。而中國(guó)學(xué)生是靠背單詞書(shū)來(lái)記憶的,極其辛苦、枯燥,還總是忘記。
我想,能夠聽(tīng)音去識(shí)別單詞可能是改進(jìn)的方法之一,另外,單詞要在語(yǔ)境中學(xué)習(xí),需要多閱讀讓單詞來(lái)混個(gè)臉熟,并準(zhǔn)確把握含義。如果可以的話,查詞盡量用英文解釋和英文例句,嘗試少用直接翻譯過(guò)來(lái)的中文。
心態(tài)篇
最后,再說(shuō)說(shuō)學(xué)習(xí)心態(tài)。臨行前,兒子象個(gè)小大人一樣囑咐我:你出去學(xué)習(xí)要當(dāng)玩一樣,才能學(xué)好。如果你總覺(jué)得在學(xué)習(xí),肯定學(xué)不好。看似童真的話,兩周后我卻覺(jué)得受用非淺。我兒子的這一代有更好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,入門的時(shí)候就是與外教游戲,學(xué)校課本也會(huì)選擇英文原版,從小又有很多海外游歷的機(jī)會(huì)。所以孩子們更懂得將語(yǔ)言當(dāng)作一個(gè)工具來(lái)看待,交流是他們最大的訴求。而我小時(shí)候,考試才是最大訴求啊!正因?yàn)槿绱耍议L(zhǎng)期帶著強(qiáng)烈的抵觸情緒來(lái)看待這門課程。
當(dāng)生活因?yàn)槟愣嘁粋€(gè)工具而變得更加有趣味的時(shí)候,抵觸沒(méi)有了,學(xué)習(xí)自然更快樂(lè),更容易堅(jiān)持。在學(xué)生中,我也看到有這樣兩類中國(guó)人,一種在“游”學(xué),另一種在游“學(xué)”。前一種多少有點(diǎn)土豪感,愛(ài)吃愛(ài)買,上課、作業(yè)都無(wú)所謂,這樣的經(jīng)歷當(dāng)然也是不錯(cuò)的,只是學(xué)業(yè)要快速進(jìn)步就難一些了。而后一類自帶學(xué)霸體質(zhì),對(duì)待學(xué)業(yè)很是用功嚴(yán)肅。舉個(gè)栗子,我被老師提問(wèn)的時(shí)候,如果沒(méi)什么想法或者聽(tīng)不懂,就大聲回他“對(duì)不起,我不懂”,然后不好意思地做鬼臉笑,常常引得全班哄堂。但如果碰到過(guò)這類學(xué)霸和我一組,我就會(huì)被嫌棄,覺(jué)得拉低水平,他們會(huì)問(wèn)我:“這有什么好笑的呢?”學(xué)習(xí)到了他們這兒,變得特別沉重、特別有壓力。
我倒是覺(jué)得,成人學(xué)英語(yǔ),不是在高考戰(zhàn)場(chǎng)上廝殺,似乎也不必凡事太過(guò)較真。用輕松的心態(tài)面對(duì)自己的不足,在不斷跌倒中建立永不言敗的自信,又何嘗不是人生的一種學(xué)習(xí)。分析清楚上面這些原因后,我忽然發(fā)現(xiàn),自己的水平并不像開(kāi)始想象的那么差。在個(gè)別點(diǎn)上稍加注意,我也能基本符合upper intermediate(中高級(jí)水平)。此前,多次入境海關(guān)問(wèn)我住在哪里,來(lái)做什么這一類問(wèn)題時(shí),我都經(jīng)常聽(tīng)不懂。當(dāng)我離開(kāi)倫敦的時(shí)候,已經(jīng)基本能夠靠自己的交流搞定吃喝玩樂(lè),有時(shí)候還會(huì)和工作人員開(kāi)開(kāi)玩笑,雖然免不了經(jīng)常讓他們?cè)僬f(shuō)一遍。這并不是因?yàn)樵趦芍軙r(shí)間里我快速進(jìn)步了什么,而是我琢磨出了方法論,在重組自己已有的知識(shí)體系。基于這些粗淺至極的認(rèn)識(shí),我總結(jié)幾條心得:
首先,讓大腦適應(yīng)。努力讓自己丟掉大腦翻譯的過(guò)程,嘗試用最蹩腳的英語(yǔ)和肢體語(yǔ)言去解釋。多與不懂中文的人交流,他們不一定能夠幫你提高,但能夠幫助你丟掉中文思考。
其次,讓肌肉適應(yīng)。看聽(tīng)英文原版,嘗試復(fù)述,讓口腔的肌肉開(kāi)啟另一個(gè)頻道。
再次,讓眼睛適應(yīng)。保持閱讀,不需要將整篇的詞查清楚,通過(guò)只查關(guān)鍵詞,快速通讀把前后文的大概意思搞懂。
最后,讓心態(tài)適應(yīng)。輕松地享受學(xué)習(xí),以了解多元文化為樂(lè)。哪怕一點(diǎn)點(diǎn)進(jìn)步,也可以成為鼓勵(lì)自己堅(jiān)持下去的理由。
最后,再來(lái)說(shuō)說(shuō)我游學(xué)所在的倫敦——充滿迷人魅力的城市。這個(gè)城市有著兩千年的歷史,近兩個(gè)世紀(jì)以來(lái)留下了強(qiáng)烈的第二次工業(yè)革命的氣息,全城遍布各種主題的博物館和古老的建筑。在當(dāng)今世界上,又是首屈一指的金融、文化、教育中心。這里的人們徜徉在浩如煙海的藏書(shū)中,在北大西洋溫暖濕潤(rùn)的空氣中,悠然而古板地生活著。相信每個(gè)曾經(jīng)來(lái)過(guò)的人都會(huì)留下深刻的記憶。作為一名短期的“海外游學(xué)生”,我能告訴大家的是,EF倫敦的老師熱情風(fēng)趣,會(huì)為我們每個(gè)學(xué)生帶來(lái)愉快的游學(xué)經(jīng)歷。來(lái)自不同國(guó)家和種族的同學(xué)歡樂(lè)友愛(ài),能帶來(lái)不一樣的友誼、更開(kāi)闊的世界觀。?

? 2026. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號(hào)-1