對(duì)于在世界其他地方長(zhǎng)大的學(xué)生來(lái)說(shuō),美國(guó)大學(xué)和學(xué)院的區(qū)別可能并不總是顯而易見的?!按髮W(xué)”這個(gè)詞在每個(gè)國(guó)家的含義都不一樣,這可能會(huì)讓有意赴美留學(xué)的外國(guó)學(xué)生感到困惑
佛羅里達(dá)州坦帕大學(xué)(University of Tampa)國(guó)際招生主任喬治?達(dá)彭特(George DaPonte)舉了一個(gè)例子說(shuō):“在西班牙語(yǔ)中,‘colegio’意為高中?!?/p>
招生專家說(shuō),出于這樣或那樣的原因,一些潛在的學(xué)生可能會(huì)通過(guò)美國(guó)的一些學(xué)校,這些學(xué)校的名字中有“college”而不是“university”。這樣做,學(xué)生們可能會(huì)錯(cuò)過(guò)一所可能很適合他們的學(xué)校。
在美國(guó),有些四年制高等教育機(jī)構(gòu)的名稱中有“學(xué)院”,有些則有“大學(xué)”,但這兩類機(jī)構(gòu)都授予本科學(xué)位。在研究自稱為學(xué)院的美國(guó)機(jī)構(gòu)和自稱為大學(xué)的美國(guó)機(jī)構(gòu)時(shí),有一些事情需要牢記在心。
什么是大學(xué)?
國(guó)際學(xué)?!獤|南亞聯(lián)合世界學(xué)院多佛分校(United World college of South East Asia's Dover Campus)的大學(xué)顧問(wèn)約翰娜?菲什拜因(Johanna Fishbein)在電子郵件中表示,通常以“學(xué)院”為名的學(xué)校都是強(qiáng)調(diào)本科教育的小型院校。這不是一個(gè)嚴(yán)格的規(guī)則,因?yàn)橛泻芏嗬狻?/p>
一些大學(xué),即所謂的文科學(xué)院,給學(xué)生提供廣泛的學(xué)術(shù)領(lǐng)域的教育,而不是讓他們?cè)谝粋€(gè)特定學(xué)科的早期專攻。
美國(guó)的大學(xué)VS文理學(xué)院有什么區(qū)別?(中)

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號(hào)-1